"Daily Word" Echoes P.0.BOX 30, MORIYAMA POST OFFICE, NAGOYA 463 Tel. (052)794-6422 July 31,1994 Number 46 \200 (Essays submitted by listeners on themes of "Daily Word" telephone messages between May 29 and June 28, 1994 and other "echoes" of this telephone service. Corrected and edited by Clark Offner.) ************************* May 29 Meeting (Subject #260) Memories of Elementary School Days: Happy, sad, ordinary, extraordinary ************************* It was the beginning of April 1934 when I entered KamisugiyamadOri Elementary School in Sendai. The school, which encompassed a playground was made of wood, Cherry blossoms were in full blossom. Our school mark was in the shape of a cherry blos.som with the Chinese character ue/kamiin the center. We newcomers were divided into six classes: White, Red, Yellow, Green, Purple and Blue. I was enrolled in the Yellow Class. Our teacher was a young and beautiful lady. What do you think her name was? It was 7\-TO -I-3- in Chinese characters, which looked like an address. We called her Hatch8rne Sensei. Her given name was Isoko. Incidentally, she got married and became Mrs. lsoko Matsukawa. I confess that I was a careless girl. Every morning my mother had to tell me not to forget anything necessary for school life, such as a handkerchief or school implements. One day when I was probably in the third grade, she noticed that I had left my compasses at home and , entering the class room, said to me, "Here are your bunmawa- 517/", the old Japanese word nor a pair of compasses, which along with tatemakiri, for a knife,were used in the Meiji era when she herself was an elementary school gill at the end of the 19th century. The pupils in the Showa era called these things kernpesuand neitu, as we do now. Some of my classmates chuckled at her words. Sugawara Sense' did not and told me to say "Thank you" to my mother . No other mother came to class so often as mine. After that I became a little more careful to prepare things to take to school on the previous day. I was so good at Japanese reading and composition that my teacher read what I had written loudly before the class. I was also good at .arithmetic, natural science, history and singing However, I was poor at drawing, calligraphy and, especially, gymnastics. When I began to learn calligraphy in first grade, I used to get Chinese ink on my hands and clothes and sometimes on my face. So mother made me a smock for my calligraphy class. At that time, my teacher was very upset because I refused to participate in the radio gymnastic exercises before studying. Hearing this unpleasant news,, father gave me special training in' these exercises before supper that evening. My Mother and second eldest sister joined in. They were more strict than.Hatchome Sensei. I was forced to follow their instructions. Gradually, my physical coordination improved. But I could not climb up to the top of the wall bars throughout my elementary school days. When we advanced to fifth grade, we 2 JULY 31, 1994 were divided into three classes for boys and three others for girls. In our new class, there were about forty girls. Our teacher, Mr. Omine, asked each one of us, "What religion does your family profess?" Most of my classmates answered, "Buddhism", but three, including me, answered, "Christianity" . He said, "You are fortunate if you believe in the existence of one who is above human beings and depend on him." That was the only comment about religion that I heard from a teacher in my elementary school. Although I did not learn English in elementary school, I did know some English words. When I was in third or fourth grade, we learned the song, I/slily/aka /776rU, Kyl.fnio Cojcin o h ash/ no co, Doi no otoko no b'enke/ wa Nags/ nag/ Rata furlogete Ushiweka megokete kfrlkokaru. 1/517/wakemaru wo tobtholte Motto Ogi wo nagesutete Kai, ko/, koi to, Rankon no cc a/ agatte, Te wo tateku. I sang that song with some English words instead of Japanese. Capital 6o/ono bridge no ue Big giantBenke/ go Long sword fur/vote megakete cut sure. ? US11/Wak6778107/8/j u mp shire Motto f an wo nagesutete Come, come, come to Handrai I no cc ne egatte Hand tot4,z3i, Pachi, Paclil (action) Everyone io the class was amaed, but foreigners (;-:.,loot understand the meaning. I enjoyed these kinds of games. UCH I, Fu',:u3 im a) "DAILY WORD" ECHOES I was born and grew up in a city. I had, however, the experience of living in the country for two years during my elementary school days. I was puzzled about the various customs there. I knew nothing about them when I arrived, but I soon got accustomed to them. At the time, I did not like to live there, but now I think that it was a very important and valuable experience and I have vivid memories of it. For instance, I transplanted rice, washed a carpet in a stream, drank emacho on April 8th, the birthday of the Buddha and gathered locusts from the heads of rice plants for the farmers as a part of school activities. I can never have such experiences again. How many new customs I learned and how many new experiences I had there! I am very grateful for them. This theme has stimulated memories of my elementary school days. (IAI C H I KO SANO, Minami, Nagoya) It was in 1939, two years after the outbreak of the China Incident, that I entered an elementary school in Tokyo. I remember I was impressed by the beautiful sight of cherry blossoms near the gate of the school. Several days after school began, I was designated kyOcho by our class teacher and I enjoyed giving commands in the classroom. ? When I was a third grader, the Pacific War began. Some people around me shouted, "At last it's begun!" but I was too young to easily understand the situation at that time. Changes that occurred in society compelled us to realize that we were in a national emergency. Many of my memories of my elementary school days are deeply connected with the war as a matter of fact. We repeal ally, as a daily experience, sent off soldiers going to the front. Mere child as I was, I wondered whether a green grocer in the neighborhood could really go JULY 31, 1994 into a battle against the enemy. Motion pictures in theaters were all militaristic ones, aimed at inspiring people (especially youth) with patriotism. Our school teacher took us to the theaters to see these films. I still believe that this kind of militaristic education influenced me to take an examination for a yonen-g8kg a military preparatory school, some years later. (By the way, a couple of months after passing the examination, the war came to an end.) Our teacher ordered us to learn by heart "The Imperial Rescript for Youth" , which we recited even though we could not understand its exact meaning. in those days, we were convinced that Roosevelt, Churchill and Chiang Kai Shek were all wicked men disturbing world peace. As time went on,the tide of war turned against us. Many soldiers at the front died, but never surrendered because they had been taught: "A man of honor would rather die with his name unstained than survive with disgrace." The remains of soldiers were sent back in rapid succession to the bereaved families. We called it 177t/g01n7o geisen, or silent return. Around 1943, air raids by American carrier-based planes went into action. The government had given instruction beforehand on f ire fighting using water barrels and buckets. But people soon realized how useless such training was when confronted with actual fighting beyond imagination. The government determined to remove pupils from big cities such as Tokyo and Osaka to rural dictricts in order to preserve its war potential in the future. Pupils had to choose one of two ways of evacuation: evacuation in a group or evacuation to the home of a relative. I chose the latter and when I was a fifth grader, I changed to a school in Hiroshima, my mother's native place. About. one year afterward, I entered a middle school in that city and soon experienced "DAILYW ORDE" CHOES 3 the great catastrophe of the atomic bomb in August of the same year. (MIKI H IKO Y OSHI M OTO,G ifu) In those days, my family lived in Yoshlike, Kariya-shi and, like everyone else, we were not experiencing a comfortable ? life, but that doesn't mean that life was not enjoyable. In fact, those years may be considered one of the most enjoyable periods in my life and one particular event stands out as "unusual". I often played with Takayasu Nomura, a son of Dr. Nomura, one of the best-known physicians in my neighborhood. One Sunday morning, Takayasu came to my house and invited me to go with him to a nearby Christian Church. He and his family seemed to attend church, but I had never been to church, for my family's religion was Ado Shinsh0. That was my very first visit to a building of a Western religion. Takayasu and I went into the church and, to me, it was a very fantastic world, totally different from what I had ever experienced. I still remember joining the congregation in singing hymns and putting a V5 coin in the offering. That was a pleasant experience, but I never went to church again for a long time after that. ? ? Many years later, however, when I became a high school student, I found out that that was the church where Rev. Offner was the pastor and, still years later, I was very happy to become one of the most enthusiastic fans of the "Daily Word" telephone service provided by the same minister. (TOMOYASU KIMURA, Nishi, Nagoya) Speaking of memories of my elementary school days, l think of my mother who was very strict about manners and studying. In particular, she did not permit me to refuse to eat foods I disliked. There are two things I have never forgotten. One of .4 JULY 31 , 1994 them is about foods. I hated carrots, but there were some cooked carrots on the table every meal time. I always gave some of them to my younger brother without mother's knowledge, but one day she caught sight of me doing that and forced me to eat all of them. Unwillingly, 1 ate them after holding my nose and closing my eyes. Sometimes, she served boiled vegetables mixed with rice and included some sliced carrots. It tasted good and now I like a vegetable salad with carrots in it. The other thing was related to homework. in those days, there were no private tutoring services and we had to study by ourselves. So the lesson we learned in school on a certain day had to be remembered and homework related to it had to be done that same day. My mother used to help me with my lessons every day after supper, but sometimes I couldn't understand or solve a problem even though she taught me eagerly. One snowy winter night, she suddenly got angry and put me outdoors without shoes. I cried for a while In the snow, but soon an old lady who lived next door came oat and persuaded me to ask my mother to pardon me. Still, I couldn't sleep all niot because my feet and body were as cold as stone. After that, I studied hard, greduated from high school and normal collete and became a teacher as I had hoped. I owe to my mother what I am. I felt bitter against my mother at i'last, but now I feel thanklul to her from the bottom of my heart. Miruho, Nagoya) I was born just after the Pacific War at the tip of .'ne Chita Peninsula. Due to shortages of ;.),..)d other commodities, ,.)ur daily life wee very hard. \ hc] to do many chores to help our parents. Almost "DAILY WORD" ECHOES every morning, I rode my bicycle to an agent to deliver the two dozen wool gloves on which my mother had worked until late at night sewing on animal decorations . Those gloves must have been exported :to the U. S. for American boys and girls . As we had no waterworks in my town, I had to carry many buckets of water from a well to my house. In the evening; I carried water for bathing and burned firewood which was gathered from the fields around our farm. in summer, the well often dried up. In that case, I carried water from the well below a hill to our home. On Sundays, our family went to the small farm we rented from a relative. In spring, I dug up the ground with a hoe to plant sweet potatoes. in autumn, we dug up a number of sweet potatoes and sowed seeds of wheat. These foods were important for our family. Even now, I remember the scent of my mother pulling a cart from the farm to our home in heavy rain. During the summer vacation, I got up at 5 a.m. and hurried to a fish shop. The sea was yet clean and there were many fish at that time. I used to buy 15 small horse mackerels for 30 yen. Despite the many chores, we had many ways to amuse ourselves after school. One way was to play dontne. Boys were divided into two groups. The boys in one group became "horses"--each boy bending at the waist and putting his head between the legs of the boy in front of him. Boys in the other group jumped on these "horses" and tried to crush them. During the past forty years, the situation has changed dramatically. Though many people come to the southern part of the Chita Peninsula to eat fresh fish, I hear that many fish served to the guests are imported or br.)ught from other prefecaeres. The sea had become contaminated and fish are becoming extinct. Children JULY 31, 1994 suppose that their only job is learning at school or cram school and are not expected to do any chores. We rarely see children shopping at fish shops or vegetable stores. (YOSHIHISA KAWAHARA, Mihama, Aichi) When i think back on my elementary school days, I always recall the village of Miyoshi in Tochigi Prefecture, where my father was born and raised. My family lived there during World War II and for three years afterward. Fortunately this village never suffered an air raid. I entered the local elementary school the year the war ended and studied there for three years until I became a fourth grader. So memories of the first half of my elementary school days are closely connected with rural life in an idyllic setting. My father's home was located near the school. I often went to the school yard with neighborhood friends after school. The school compound was surounded by many big cherry trees. In April when the cherry blossoms were in full bloom, we chased after the falling petals under the trees, collecting them in our outspread skirts. The girl who accumulated the most petals won. I was slow and always gathered the fewest petals. However, that was my favorite game at that time. Most of the villagers were farmers. There was no school during the busiest farming seasons. When rice was planted in May and harvested in October, the farmers were extremely busy and needed even the childrens' hands. Elder children worked hard with their parents in the field, but we younger children had not so many things to do. I loved these periods of no school. The weather was perfect to play outdoors. The life of the village was rustic. There was electricity but no gas, and electricity was used only for lighting. The villagers needed firewood for cooking and "DAILY WORD" ECHOES 5 heating water for baths. Children were sent to the forest in the hills to gather dead twigs and leaves for fuel. The forest was a wonderful place for them to explore. When they got there, the first thing they did was to .search for berries to eat. Boys climbed trees and swung down on a liana like Tarzan did in the movies. Girls picked flowers and made a bouquet or a crown and looked for edible mushrooms or wild vegetables. There was a small pond in the forest. The water was frozen in the winter time. We enjoyed skating there, not on skates, but on our ragged shoes. One day a boy put on the "geta-skates" his father had made and slid on the ice. How envious of him we were! He let us put on his "geta-skates", but we fell down on our bottoms as soon as we stood up. In the summer, we went to the river to go swimming. The water was very clean, transparent and cold. Athough we were strictly told not to swim too long, we stayed in the water for such a long time that when we returned our faces had no color. We put a warm stone on our lips to recover our complexion. I was clumsy and could not swim. My big brother and his friends caught some minnows, called nzed8k8 in Japanese, and forced me to swallow them. They believed medakahad magical power to help those children who could not swim. I did as I was told. However, I still remained like a stone in the water. We invented various kinds of games appropriate for each season and enjoyed playing them in natural surroundings. More fortunately, we had no cram schools and no entrance exams. Generally speaking, children some forty years ago were happier than those today. However, those children who lived in rural regions, evacuated from the cities and separated from their families during the war have sad memories. If I 6 JULY3 1, 1994 hadIDben a little older and lived in an unknown village without the protection of my parents and good relatives , I would have been hungry, badly treated and discriminated against like they were. I feel sorry for them and feel somewhat guilty of not sharing those sad experiences with them. (NAOMI KONDO, Handa) When I was four years old, our family moved to a small town on the Chita Peninsula to escape from the disastrous bombing of Nagoya. The year the war ended, I entered elementary school. There were many pupils who had been evacuated from cities like our family. So one year later , about one-third of the classmates had gone back to their home cities.' Two of my best friends in the neighborhood who walked to school and p;ayed together with me moved to someplace, I don't know where. But our family couldn't go back to our home city of Nagoya because our house was destroyed and my father didn't come back from the battlefield. Our homeroom teachers were changed two or three times a year. And our whole family seemed to be always reminIscing about our home city and the life there. Although that might not be the only reason, I was a rather quiet and passive girl in school. do have one pleasant memory, however. In the fourth grade, our music teacher used to l et us make songs, including both words and music. One of my songs was chosen for rendition at a school assembly. I was very shy and not a very good singer, but with the help of two of my friends, I managed to sing it on the stage in front of a i;.irge audience. Even now, I can sing It d 1 also, can remember the dress I wore at the meeting which my mother made for me out of her own Idmono. Several years ago, when I told thin story to my friend who had become a music "DAILYW ORD"E CHOES teacher, she was very surprised that there was such a great music teacher who educated us in such a modern way in such an old and confusing time. Without realizing it, I might have been surrounded with many more nice things in my elementary school days. (YOSHIKO TOYOTA, Kanie, Ai ch i) I would like to mention three kinds of memor ies. 1) Earthquake. It was the day of the opening ceremony of the second term, September the first. I was in the first grade in school and six years old. I had come back home from school and was playing with my eldest brother. Suddenly, we felt the shock of a great earthquake just two minutes before noon. All eight members of our family gathered in our .garden. It was the great earthquake of 1923 (Kentd 061517117S5in1 ;J apanese). Fortunately our house was not destroyed, but as it was dangerous to stay in the house, we hung two or three mosquito nets between trees. A few days later, we could live in our house as usual. Earthquakes are one of the most dreadful of natural disasters. 2) Drama. One of the school events at that time was a st8kuciellcat: Parents and neighbors were invited to a presentation of plays, choruses, concerts and dramas. Generally, the gokugelkai was held in the fall, once a year. When I was seven years old, in second grade, wearing a yellow dress, l danced a kewpie doll on the stage accompanied by a piano and sang with a classmate of mine: 10/0,0/ 5 817,i t ytIpt sari, cio.6/71t5e0 /717,1/O7/k in8 o merne a 17711p7a6t t c, filraite tatteruno tatteruno ("Why are you standing in the nude as you are, with your big eyes open so wide?") We were so happy that many clapped for us} It was my f lest and last experience of appearing on a stage 3) Airship. A very large, silver-grey airship was quietly Hoating high above our JULY3 1, 1994 garden in Tokyo on a hot summer day. We enjoyed looking up and waving our hands. In a little while, it moved slowly to the west, without noise. It was a zeppelin airship that called on Tokyo on its way around the world from Germany. Finally, not long afterward, the zeppelin airship ended in failure. (TAMAKOM ORIMOTOT, suyama) I have vivid recollections of two events. The one was an euphoric moment when I was a first grader; the other took place when I was in sixth grade. One day I was taught how to write the kana letter "O" and then was instructed to practice writing the same letters in my notebook. I was very obedient and patiently endured the drudgery of repeatedly writing the same letters in my notebook. My work was marked with a fivefold circle to show that it was excellent. The big circle which I got for the first time made me feel as if I were walking on air. Upon returning home, lost no time in telling my mother what I got in class. Mother shared the euphoria with me and I do not remember her with a happier look than I saw at that time. The above story shows that encouragement of students is vital in education in that it induces pupils to make a greater effort to 'improve themselves. The second incident took place while I was involved In cramming bits of information for the entrance examination of a middle school. I joined some of my friends who were at the top of my class to cram Japanese history for the entrance exam. When we got tired, we would have a break, listening to records of popular songs and singing to ourselves snatches of some of them. Small wonder that even now I can sing some of the popular songs I was absorbed in listening to and singing at those breaks, while all of what I learned by rote "DAILY WORD" ECHOES 7 then on Japanese history has completely slipped out of my memory. This story epitomizes the uselessness of cramming bits of information. I would like to add another story. It is a sad one. I still remember what happened to my house while Typhoon Muroto, one of the fiercest storms that ever invaded the mainland of Japan in the first half of this century, swept across western Japan. In September 1934, I was a fourth grader. In spite of the strong gusts of wind accompanied by heavy rain we had had since early morning, 1 ventured to school, just a few blocks away from my home. On reaching the classroom, the storm suddenly got even stronger. The extraordinary rattling of the classroom windowpanes fl.ghtened me very much. I was simply trembling, shoulder to shoulder, with some friends when we heard the deafening noise of the science laboratory's windows breaking. Toward noon, however, the storm began to subside. I was on my way home from school when I was astounded to find that the wall, three meters high and some dozen meters long, which had stood In front of my house was no longer there. From the street, I could see directly into the very interior of my home. What a surprise! The storm was so violent that it blew down 'that solidly built high wail. I do not know how much the damage cost my father, but it was not until many days had passed that the wall was reconstructed as before. Afterward, It was reported that the terrible typhoon had claimed the lives of dozens of young students plus some of their teachers in the Osaka City area alone. In retrospect, little progress has been made in terms of preventive measures against possible natural disasters being taken by society. I am sorry to point this out after so many years. (SHOJI SUGIMOTO, Suginami, Tokyo) 8 JULY 31, 1994 ************************,* May 31 Messacle (Sub iect #261) The seccnd theme for the 46th issue of the Echoes islcoban, or Japanese local police boxes, Mese 177/17/5tdtth175f, ound in many residential or business communities , have served an important function in maintaining peac-J and order in Japanese society In recent months, police officers from the Vatted States and five Centre/ American countries have come to Japan to study koban./ would be interested in reading your thoughts or o.periences related to koban. Have y ou h. < myself, but I have not done so until now. The nee e experience about fori.y years ago. i '..,as looking for the house of one of my 14h school teachers. A policeman kindly [Old me where iL was. It was very near my house, but I did not know it for two years. I thought thekdbbwwas very convenient et:.prat time. The third Hie was five years ago. A man was in.front of my house. My husband .was e'i.sente I could not talk to a drunken man uneasy abeut his health becat.r. the '.,,eather wee cold at niQht, I telephonece the kdban and a police- "DAILY WORD" ECHOES man-carne and took him away. I do not know why foreign policemen visit Japanese icelbeiz but as for me, 1 am very thankful for them. (MICHIKO SAN, Minaml, Nagoya) The wordftc5b8nis an abbreviation of kciban- she). Originally, kdbanwas an abstract noun which meant "being on duty by turns" and, therefore, a kdban-sho was a place where public officials did their duties on rotation. At the beginning of the Meiji era, when a modern police system was inaugurated, the government established many koben-s/o throughout the country to maintain public peace and order. A-obanwere located mainly in urban districts, while in rural di s chozaf-.51.owere estab l i shed where a policeman resided (when he was a married man, with his family) and performed his duties. The power of the police in prewar days was very strong and the authority or each iedbreralso was influential in the community, deriving its power from the government. People feared policemen but, at the same time, they relied on them. In prewar days, the policemen's call, "oi: kora" , was notorious because people (especially in Tokyo) felt intimidated by it. But that was quite a misconception. The expression, which comes from the dialect of Kef:ioshima Prefecture and originally meant mos/71-mosin or 'hello", was. ra Cher a polite expression. In the Meiji era, many policemen in Tokyo coming from Kagoshima used this expression, which soon became commonly used as a kind of salutation. The police system was much democratized after the war and the expression 1104k ora "ceased to be used , but the authority of the kdZien has been maintained. Many foreigner's say Japan is one of the sefeet countries the world. Young girls cam return home sefely witho.1'. male escorts at midnight. Before th ,:ver, people JULY3 1, 1994 did not even bother to lock their doors at night. Such a favorable condition of public peace and order owes very much to our police system, especially to the existence of kribda. We can always feel at ease when we remember we have koban In our neighborhood. Aliben is a symbol of public peace In the region. It was an exceptional accident that some particular kdbenwere attacked and destroyed by mobs of rioters in Tokyo (Sanye) and Osaka (Kamagasaki) in the days of disorder after the war. I am not sure whether the kdboti (police box) system is peculiar to our country, but it must not be common throughout the world judging from the fact that many foreign police off icers, including Americans, come to Japan to study that system. I hear that in some Southeast Asian countries the system has been already adopted and has a good reputation. The Japanese word kdban itself is widely used there instead of "police box" or other words of the actual places, maybe because the word is simple and easy to pronounce. I have no special experience of uti lizingkriban except for asking directions. My house has never been robbed and I have not been endangered by others In spite of the fact that I have lived here for more than 60 years. I realize Japan is a very safe country. (MIK 11-11KY0 O SHIMOTOG, ifu) I have been helped three times by koban policemen. The first event happened 35 years ago when our eldest daughter was three years old. Sometimes she used to come to meet me with my husband when It was time for me to return home. But one day, she went. out by herself without my husband knowing it and got lost by making a wrong turn along the street. When I arrived at home, she was not in the house and my husband also was surprised to know it. Soon we were looking for her "DAILY WORD" ECHOES 9 here and there. We also telephoned a few police boxes in that area. At last, we found her at one of them. The policemen were very troubled because she couldn't speak enough but only knew that her father was an oil painter. The second time was related to car trouble when my second eldest daughter was driving. We stopped at a traffic light but the car would not start because something was wrong with the engine. We became confused about what to do. Fortunately there was a public telephone box and a police box near that intersection. My daughter telephoned the Japan Automobile Federation (JAF) and 1 went to the police box to ask help in moving the car to the side of the road. We waited a long time until the JAF car arrived after 6:00 o'clock in the evening and we couldn't leave there until 6:30. We were very thankful that no accident occurred and that there was both a public to I ephone and a police box nearby. The last experience was when I asked directions after becoming lost on the way to my friend's house where I had never gone before. She had given me directions on the phone, but I couldn't find her house. With the help of the police, at last I found it easily. For me, the existence of the police box is like a divine presence. (vIlEICO 01-WMURA, Mizuho, Nagoya) When I was an elementary school pupil, we used to say, "A policeman is coming" if our playmates did something mischievous. Yes, a police officer was considered a frightful person. As an actual occurrence, we saw a policeman striking a poor kneeling man with a saber in the police box, which was near the Katsuyama Park where we used to play. The poor man must have been forced to confess something. in those days, such a scene could be seen publicly. 10 JULY 31, 1994 When I was in Sendai, my sphere of activity was limited. I don't know how many police boxes there were in Sendai. Once I was lost on my way home and was taken to the K8en police box when I was eight years old. I was given protection there. Wien I was in high school, I took a purse which I had found on the street to the Higashi Sanbancho police box. Soon after that, the purse which contained V3, a considerable sum of money at that time, was given to me as the owner did not appear. And when I was working for Dr. Hansen, i visited the police box In Minamimachi to ask the way to the home of the famous poet, Bansui Tsuchii (not Bansui Doi), in order to deliver a present to him from Dr. Hansen. It was very fortunate for the to have b..-come acquainted with policemen when! crew older. . Now I am pondering wily the JapanesJ koban systHn is considered worthy o; study by fee,!ign policemen. Fukushime . where I live now, has a population of 283, 498. The police station is in the center of the city; there are nine koban, loci police boxes:, in the old and seven police sub-stations in the new town, which includes farms. Each of the policemen in these brancl-..s is in charge of his distric and makes his rounds freqUently. If he comes acrcee somebody who looks dubious, he wili question the person and if the person runs ev-eey, the policeman will give a description to the policemen in the nearest two or three police boxes in the direction the suspect is running. They will then rush out of i:heir police boxes with their truncheons 100.'-jng for the .suspect. In Fukushima, it is st)eut four blocks between one police bo;!.e 7ld t he next, and the policeman in charge i each house and checks ;Ftilepersonal r,:eeord each ^ernLer of a i.oeueehold in in e ee.ee, Policemen can help people who canne',._i t ip a house or of I < C as "DAILYW ORDE" C HOES they have maps which show every structure on the streets and avenues in Fukushima. During his patrol, a policeman sometimes finds cars parked illegally. Women suspects are body checked by female police officers.? ? There are many admirable aspects evident in the police boxes of this city. Children these days like to visit a kdben, bringing flowers to decorate the places that are considered to be lacking in taste. Don't you think that one of the most positive factors of Japanese kobanis that they can be relied upon by the good citizens, especially the children, in the area? (;:ZUKO TACUCHI , Fukushi m a) /(db,57.c4a lled police box in English, include the //ashutsu-/o of urban areas and the choz,e,i-slio in the countryside. Kdben were established early in the Meiji era in 1881 and on Aprill98...: !here were about 15,000 J'eo./eanthroughol.:Jta pan. Duties of koben policemen include standing guard, keeping visiting i'rom door to door and patrolling their assigned districts. They also collect information regarding the residents of their area. If the finder of money reports it to a koinya and if the person who lost it does not appear for half a year, the total amount is eiven to the finder. If the loser appears half a year, the finder is given ten percent. I have neither been a finder nor a loser of money. An omaweri- Sagwill lend money to a person who lies lost it. I have not had any occasion to visit a kdbea Its strong points are that the 0117814/811-5a6r1e 1 well-kno,.p.m to the residents and are aketays on the citizen's side. The reason why foreign policemen come to study them is because thekciAnesystem is unici:n: and charmin;;;. Tsuyama) JULY 31, 1994 When I must visit a place in a town where I am a perfect stranger, I make it a rule to look for a koban near the railway station and to ask a policeman on duty there to tell me the way to my destination. ? 1 had vaguely taken it for granted that , not only was there a local police box everywhere in this country, but that every civilized nation had such a police system. But this is not true. The kOheasystern is uniquely Japanese. After I consulted an encyclopedia, I learned that there are about 15,000 koben (as of 1984) throughout the country. The leobein system covers every nook. and corner of the whole nation. Where does the system come from? The encyclopedia I consulted did not provide the answer to that question, but I suspect that experiences during the Edo era, which lasted nearly 300 years, had something to do with the matter. While reading E. 0. Reischauerts book, Japan Past and Present, I happened to come across these lines: "The Edo government has the dubious distinction of being one of the first governments in the world to develop an extensive and efficient secret police system and to make of it an important organ of state." In my view, the Meiji government remodeled that old system of the Edo Bakufu into a modern version, named koban The system has served as an important organ of state to maintain social order and security. According to news reports on July 1st?eibanbecomes the legitimate name, replacing the older names of hashutsujo in a town or chOraisho in a village. (SHOJI SUGIMOTO,S uginarni, Tokyo) "The Lord keeps close watch ewer the whole =rid, to glue strength 110 those whose hearts are lopi to him." Chruniclos 16:9) "DAILY WORD" ECHOES 11 ************************* June 7 Messaae Sub lect #261) //7 classical Western literature, gbekespeere's di-dine-7S1 1 0/Ciafn esteemed place 8/7d, along with the Bible, are often quoted in /earned lectures and pi/Minos, A number of dramatic forms have appeared in the course of Japanese history, Including no, kyOgen and kabuki. Nowadays, there are more modern toes of dramas, including those seen on television, The Bible contains many dramatic stories and the entire hook of do4 -in the Old Testement,:is en dent drama, For those who wish. to write an essay SU7g651`tha the theme of; Drama You may icyrite your opinions of Western dramas or of the various kinds of Japanese CC'et178, Hove you read any of Shakespeare's dramas? Could you understand them? Have you read the book of Job? If you have, whet was your impression? Do you ever go to see Kabuki Or r18 drimies? Have . ,VOGpaIr ticipated in dramatic productions yourself? How do you compare or contrast Japanese drama with that of the West? According to an English dictionary, a "drama" is a play which is to be performed by actors on the stage, or the art of writing and producing plays. In Vliestern literature, dramas by Shakespeare are most famous as Dr. Of fner mentioned. Some of the literary works that come to mind upon hearing his name are: Hamiet, Othello, King Lear, Alacheth? Romeo 81K/dui/et, etc. Most of us know these works in Japanese versions or as English readings summarized for the use of middle and high school students, because the original works are too 12 JULY3 1, 1994 difficult for ordinary people to understand. (By the way, my wife majored in English literature in university and wrote on his works for her graduation thesis so I can find related books on our bookshelves.) Many boys and girls know the plots of these dramas and the famous sayings in them, such as, 'To be, or not to be, that is the question," in figiniet. Japanese traditional types of dramas or plays are kabuki and noh. a-yr:igen Is another genre, but it has usually been considered an accompaniment of noh.) Kabuki's roots go back to an Izumo Shrine maiden named Okuni who performed kabuki dances in Kyoto during the early Edo era. ("Kabuki" means to c in an unusual manner.) Kabuki is an ac or's theater eeld the actor's skill is all. One of its characteristics is that all the roles are pla',/ecl by male actors. Arnonj the best-kno,..vn kabuki playwrights Chi kamatsu ?lonzaemon a!-,d Chi ken is particularly fame,,;s, often being compared Shakespeac... Noh he a longer history than kabuki. It originat 5 in dramatic performances religious f-etivals In the middle of the 14th century and it was ci,weloped in the Murornachi by Kan-ami and his son, Zeami, who distinguished themselves in the art of i .?! as Chikamatsu did in kabuki. Noh contin ! to flourish in the Edo era under the p,:Lronage of the daiinyo and became a favored entertainment of the samurai class. Although :.abuki and noh are considered together as [ypical, traditional entertainment, there # a little differnce between them.actors' facial .makeup is unique, as in the uftlyo-e paintings, and their p;5t.tire','s? are sornevvil:,it exaggerated, Not; -3:..:=_Qorsn, the ozir.:r hand, wear unique: costurs and masks, caM6 iiob-iilen, and their move- "DAILY WORD" ECHOES rents are rather slow. Of course, the mask itself does not show any expression of joy, anger, affection or pleasure. When a man is said to have a "noh-men-like face", it means that he shows no emotion. As the action in noh is generally slow-moving, it is often boring. When a famous French Minister of Cultural Aff irs once saw a noh play, he said: "I was bored to death. Seeing a noh play is a kind of punishment." Retiring from the front line of public life, I have begun to learn utar; or chanting of noh drama texts. /Ere/ is good for one's health because it requires the utterance to come from the bottom of one's stomach. It is also beneficial for understanding noh plays because, needless to say, utgiare the narration and chorus accompanying noh plays. (MIK !HMO YOSH MOTO, Gifu) When I was in middle school, I saw Shakespeare's drama, A /.1/61.5u/nrnerNi,,.-int's Dreamy, performed by drama club mernbf:rs at an annual school festival. As I had read that dray-;a (through a inmslation) bef re that, together with other dramas such as Ehe Alere.6.,.:u7otf Venicc,., i was able to enjoy it to a great extent. At that time, I was again able to recognize Shakespeare's superior ability. I had an opportunity to read Ric/h::7-d/N in collep. I saw 8nd and Hare/e' n movie the,:irs. was produced ;n the U. S. S. R. in those days and the sour, .itrack was in Russian, so I could not understand the dieloque at all without reading the superimposed script. But I remember the scene of the famous monologue spoken by the actor, "To be or not be; that is the question." It was very impressive. (YA5Urt.0 1ailk-4!, Seto) I read all :36 of Shakespeare's dramas I was s[:udyin:! English Iiter:_iture at Kinjo Gnkuin. On the ::Ither hand, I enjoyed JULY3 1, 1994 going to see Japanese kabuiciorndat that time. I enjoy seeing and hearing opera dramas now because I am more fond of Western music than Japanese. - Comparatively speaking , many Japanese dramas have a gloomy mood, which cannot be helped. Western dramas Include a concept of salvation, given by God, which has a deep meaning and changes the mood from a sorrowful one to a joyful one. It is said that our lives are dramas. Even seemingly trivial matters may indicate God's will. We constantly experience God's love, so I want to write the drama of my life_with a thankful heart to God. (HICHIKO SAND, M nem i, Nagoya) In the name of common sense, if I lost not only my possessions but also my children wi Lhout any reason, as Job did, I would say, "Oh, God! it's too much. It's unreasonable!" However, Job aid, "Naked came I out of my mother's womb and naked shall I return thither; the Lord gave and the Lord hath taken away; bleased be the name of the Lord." I was impressed by his words. After that, Job suffered from a bad skin disease. What a hard time Job had! Even his wife made light of him. His three friends reproved him for imaginary sins. No wonder he complained about his life. How happy Job was when God answered him in the storm. Any words from God would be acceptable to Job. Although Job was upright, God let him know only God is the Almighty. It was very good of him. The book of Esther is also a great drama. Shakespeare, the great playwright, also must have been influenced by the Bible. At Miyagi Gakuin College, my alma mat er, from 1914 to1941, Shakespeare's cornedir: s and tragedies were performed by the students in October every year under Miss Lindsy's direction. I know a lady who took the pert of Puck in A kildsultyner Maht's "DAILYW ORDE" CHOES 13 Dream in 1928. She is now 85 years old. Unfortunately, we graduates of March 1943 to 1948 could not give performances of Shakespeare's dramas. We who graduated in 1948 studied with Miss Lindsey after she and Dr. Hansen came back again in the autumn of the previous year. It was just half a year and we were not proficient enough to give a performance of a Shakespearian play in English because it was all she could do to correct our poor English Aron t-onciation. The students one year behind us performed As You Like It the following year. They did their best for Miss Lindsey. In 1950, the students two years behind us performed A Midsummer Night's Dream It was very well done by the students of the English Department. Music Department students played the ensemble piano music (two pianos, four hands), A Midsummer Nigiit's Dream by Mendeissohn. At that time, I was the librarian in the music library who loaned the music to Dr. Hansen and her students. Until now, I often hear the Wedding Herd; played from that drama, but the scene and music from that drama I like best is the Clown Dance, Once I watched the television drama, Macbeth, in which the scenery, actors and actresses were all In Japanese style. The prophecy of the witches and the blood that could not be washed away made me shudder. In this way, Western ghost dramas often teach us the lesson never to do wrong whether we are being watched by others or not. I hesitate to admit that I have never seenkabuftiorno in a theater. And I have not watched them attentively on television because I did not think I could understand the words. I'll watch and listen more carefully next time. I do know and enjoy one 'Vogel, Tar6 Kaja, the clown who bought an umbrella-shaped pine tree and brought it to his master who had given him an ex14 JULY 31, 1994 planation about a fan. Taro Kaja mistook an umbrella for a fan. In our church, we give dramatic performances at Christmas parties. Last year, I played the part of an old man who was sweeping the snow for he wasexpecting Jesus to come to his house on that snowy day. I am looking forward to participating in a drama again this year. (KAZUKO TAGUCHI, Fukushima) There are may kinds of drama in the various countries throughout the world. Each of them has its own particular character. I know a few titles of Shakespeare's dramas but I have forgotten their contents. For exarnple,Hetrilet, Romeo and Juliet, etc. Perhaps I read The Merchant of Venice in a high school textbook, but I am ashamed to confess that I have no memory of it at all. I sawA?abukla couple of times when was in Tokyo. It was from "the eighteen best plays of the Ishikawa family of kgbuki"( ksbukijofigchiberi, in Japanese). I was impressed that, even though all of the actors were male, the female parts were performed exactly like females. It is a unique idea to have a revolving stage (mewari- butai Lset in the center of the platform. The "flower path" (henetniebt)which is on the left side of the audience is a passageway for stars to make an entrance or exit. Kabuki is one of the traditional classical arts in Japan. The actors speak classical Japanese and their actions are in slow tempo, so it is difficult for foreigners to understand, but rental receivers are available for visitors. It is difficult for me to compare or contrast Japanese drama with that of the ,ye 3t because I Seldom ,watch western dramas on television. MORI^OTO, Tsuyama) "DAILY WORD" ECHOES ************************* June 14 Message (Subject #262 in 1951, I graduated from seminary and C19/77t6o1 J apan as a /77/55/017aly; T he subject of my graduation thesis was suggested by August Karl Reischaue4 the father of the former U 5 ambassador to Japan_ its title W85: 'A comparison of 158/- vation ' in the Amida Sects of Japanese Buddhism and Christianity". At the end of next week, 1 am scheduled to give a lecture at a Buddhist university in Nagoya on the subject of Bukky8 no Bunka to Kirisutokyo no Bunka and I would be happy for 115-toners to/ readers of these messages to assist me by informing me of their impressions of Japanese Buddhism, the theme for essays this week, In your experience or study, from your viewpoint, what is the function Of Buddhism in present-day Japan.? How has it influenced Japanese thought and life over the years.? Bayou think Buddhism has changed since it entered Japan? 14,77adt o you consider 51"1/1/C8/7t about Buddhist Culture? Elements of essays on this subject received beforehand may be incorporated into my lecture, *********************** I say truly that I do not understand Japanese Buddhism because I cannot read the Buddhist scriptures, or sutras, nor comprehend them. I was surprised when I first read the Bible that I could understand it from the beginning. Buddhism has greatly influenced Japanese culture until now, but its influence is waning because it is changing, little by little, except for its ceremonies--especially funerals. Although I am sorry that I cannot make JULY 31, 1994 helpful comments about this theme, it seems certain that many people make use of Buddhism not as a faith but to provide a ceremony for funerals or memorial services at which reading and meaning have little significance. (MICHIKO SANG, Minami, Nagoya) When we visit Asian countries such as Korea, China or Thailand, we are impressed with pious Buddhist believers praying at temples. They often kneel, touch their foreheads to the ground and pray earnestly. I recall that there were such sights here and there in our own country some decades ago. What is the reason that Buddhism has lost its power to attract people to the world of faith? In our society, the term soslnki-bukkyo, or "funeral Buddhism", is often used. This term implies that, at present, Buddhism no longer has significance for the people except for funeral rituals. I have heard that even 'auddhist priests themselves admit that they are called upon only for funerals or memorial services. Today, Buddhism has very little it on society in general and has no appeal to young men. Young people do not even know how to pray to Buddha. The other day I was very surprised to see a boy clapping his hands while praying at a temple. Needless to say, this is the way of praying at a shrine. At a temple, we should pray with our hands pressed together. Why is this so? Buddhist priests do not make an effort to implant their teaching deep into the minds of young people. We can hardly find any of their daily activities directed toward that purpose. I often have an opportunity to attend a memorial service for the dead at a relative's home. In the first place, I cannot understand the meaning of the sutra. I have often heard recently that a cassette tape of the sutra "DAILYW ORD"E CHOES 15 is used at the service of a young family. I can easily understand their feelings. Moreover, priests' sermons at memorial services do not impress me, though older persons seem to be moved by them. Am I impious or do the priests lack an inquiring mind? The chief priest of my family temple comes to my house once month to chant the ritual before my family altar. But when he is busy with some urgent business, such as a funeral, he often asks a priest of another temple to conic instead, without informing us. Is it their principle of give and take? I cannot feel grateful for a strange priest's sutra. The teachings of Buddha (Shakyamuni) are themselves noble and gracious, imparting profound knowledge. I feel sad that I cannot regard the priests as the medium to convey the nob!: of Buddha to us. Today, chief priests of templesoften manage kindergartens. Originally, this was a part of their missionary work. But now they have acquired a different character, the character of a business. I cannot but think that insufficient monetary offerings by the supporters of the temple has compelled them to involve themselves with these side jobs. I am sad that Buddhism seldom makes a deep impression on us today. (MIK !HMO YOSHIMOTO, Gifu) As far as I know, the function of Buddhism in present-day Japan is to gain the favor of and to be protected by the Buddha while living in this world. So Buddhists pray for the well-being of their own families, for good health and a prosperous business and devote themselves to their ancestors, setting up Buddhist altars in their homes. Buddhism has changed since it entered Japan about the sixth century. As Buddhists use many Shintoist rites, Buddhist rites have become showy. For example, on 16 JULY3 1, 1994 the hundredth day after a baby is born, the mother takes the baby to visit a shrine (onnya-mairi, in Japanese) or on the festal day for children of 3, 5 and 7 years of age (Shichi-go-sand. These are Shinto rites. I was amazed at a couple who are Buddhist whose wedding ceremony was held in a church before a priest but whose funeral service was according to Buddhist rites. Isn't that strange? Buddhist rites are mixed with Shintoist rites nowadays. Much Japanese culture owes much to Chinese Buddhism since ancient days. For example, Buddhist medical science (acupuncture, moxa and finger pressure treatments), Buddhist architecture for temples, sculptures of Buddhist images, lacquer for food utensils or furniture, Chinaware, brush drawings with India ink, weaving, art, music, foiktales, literature and even the rites. in the imperial household. China is such a great nation that we Japanese cannot hold up our heads before the Chinese. (TA: AKO MORIMOTOT, s uyarna) Strangely enough, few people in present- day Japan know and celebrate the birthday of the Buddha, the legendary founder of Buddhism, while too many of them, whether or not they are believers in Christianity, celebrate Christmas, the birthday of Christ. Despite this fact, Buddhist culture permeates Japanese society. Let me illustrate this point. FirSt, I will mention people's view of life. They describe other people's death as their becoming a /Woke, or a buddha. It seems that view definitely presupposes the existence of another world where peopie are supposed to go after they breathe their last in this world. People give condolences to the bereaved, saying that they pray tht the deceased may live a happy Hie in the world beyond. This very common idea related to people's death comes "DAILYW ORD"E CHOES from one of the basic teachings of Buddhism. We can see tiny shrines where Jizo- Bosatsu are enshrined here and there in towns as well as villages. People pray for traffic safety in front of the Jizo shrines, f irmly believing that the Bosatsu protects them from such evils as traffic accidents. When it comes to safe driving, almost every driver has a lucky charm issued by a Buddhist temple in his or her car. (SHOJI SUGIMOTO, Suginami, Tokyo) Many Buddhist sects in Japan possess their own distinctive rites. The rites can divided into those that religious practitioners perform among themselves and those conducted on behalf of the laity. Rites conducted for the laity may be subdivided into rites beseeching the protection of Buddhas, bodhisattvas and heavenly beings for the sake of national security or the good fortune of groups or individuals and rites for the deceased. Since the Edo period (1600-1868), the majority of temples in Japan have emphasized funeral and memorial services, providing the bereaved with a measure of comfort, which the Shintoh religious tradition, due to its treatment of death as defilement, did not. Annual rites include Sliusho-g rites carried out at the New Year, including supplications for peace for the nation and prosperity for the people; Nell8/7-0, rites performed on 15 February in commemoration of the Buddha's death and entry into pa/In/nig/7a or complete extinction; and Higen-e, rites conducted on the three days before and after the spring and autumn equinoxes. The original purpose of was attaining the Way of the Buddha; the iivordiiikda means the other shore or the Pure Land, and pilgrimages and the recitation of the nombursuvkiere major features. Activities on /ilasatoday, however, tend to JULY 31, 1994 center on visits to the graves of departed family members to conduct memorial services. Shusho-e and Hi, an-e are Buddhist rites unique to Japan. Shako Kali-817-eo, r Sussho-e (Buddha's birthday), Is also known as K8nbutsu-e (rite of bathing the Buddha) and popularly as 1/8178 1118t5Uri (Flower Festival); the main practice of this occasion (8 April) consists of sprinkling a figure of the infant Biuddha with sweet tea. During Ur bon--e (Sanskrit: 111- 18/77b81761c2o,n ducted 13-16 July (13-15 August in some localities). the souls of deceased family members are believed to return to the home and family members perform rites to greet them. Jddc-e (feast commemorating the attainment of Buddhahood) ceremonies take place on 3 December, the day when Saivamuni is said to have attained perfect enlightenment. The preceding information was quoted from the encyclopedia,depso, pubils-hed by Kodansha, to help those who read ihis 46th issue of 'Daily Word",Echoes and especially for my friends in foreign countries to understand Buddhism. I have introduced it, expecting that other contributors will have written on this theme from different standpoints, in order to give a clear picture of the difference and similarity between Buddhism and foreign religions. It may be a . good chance to make a better evaleiation than I have been able to give. "Nothing so good but it might have been better." (JAM E Owarlasahi) *****-.-ki;************e**** June 2I Mes.:,-.3z. (Sub . ect 264) In the 6-int/e d States and Europe some /17e11en d women !year a covering for their head There are different words ler these "DAILY WORD" ECHOES 17 hats or caps, depending on their size and shape, Some hats have br/ms and many caps have a VisOr, Frenchmen often wear a beret, Turks prefer a fez and Mexicans wear sombreros, Englishmen may wear a bowler or a derby while many Arne/kali men would choose a fedora, tam not acquainted with the names of the various kinds of bonnets or hats that ladies wear, but in the West some old-fashioned gentlemen and some fashionable women would not feel comfortable goinci, out without a hat. All Mier/Ca/7 businesswoman has written the following advertising blurb about hats, N het is the difference between wear/hg clothes and wearing a costume,' it's the .difference between being dressedend being dressed up,? it's the difference between looking adequate and looking your best," What do you think about hats, .caps or bonnets? Bo i/ou ever wear one? Have you ever worn one? Why do we see .50 few Japanese people wearin g hats? ************************* Through Dr. Of fner's message concerning hats, caps, etc., I noticed that there are many Western words to translate our word, bc1.51/4b esides the above-mentioned basic words. When I learned English for the first time in my middle-school days, was puzzled to find out that there were two different words, "hat" and "cap", which corresponded to our bosh/ and wondered why it was so. Consulting an English dictionary this time to learn more aboutboshi; I found a general term "headgear" which covers every kind of bosfil Headgear with a brim is a hat and headgear with a visor is a cap. A beret or fedora is also a kind of headgear. When we hear the word "sombrero", we imagine a broad-brimmed hat used in Spain or Mexico. (By the way, 50171.bcd 18 JULY 31, 1994 means shade in Spanish.) But I think gainhrero is a most ordinary, not a particular, word in these countries judging from the fact that there are no other basic words for "hat" in a Spanish dictionary. Why is our Japanese language lacking in words for headgear? My reasoning is as follows: Originally, the Japanese, regardless of class, did not have the custom of wearing headgear. Samurai wore their hair in a knot; tradesmen and farmers covered their heads with a towel if necessary. (When people set out on a journey, they wore a sage gals, or a sedge hat, but that was an exception.) On the other hand, Westerners have had the custom of wear- Ing many kinds of headgear from of old. It is a universal truth that people have an abundant vocabulary in areas closely connected with their daily lives. For example, as the Japanese are an agricultural people, our vocabulary is very detailed in regard to the kinds of rain or the shapes of clouds. On the other hand, meat-eating people classify many kinds of meat into small groups. When we introduced the habit of hearing headgear at the beginning of the Meiji era, we borrowed the Chinese characterbdisfil to identify them. In former days (from the Meiji era to the end of the war), people, especially high-bred persons, often wore hats, following the example of foreigners who had entered our country. Probably, it was because they thought the custom was fashionable or dandyish. Old pictures of my deceased father show that he wore a hat when he was young. He also had a mustache. Later, mother told us that the real reason was to hide his bald head. These days, Japanese people seldom wear a hat or other kind of headgear. I Lhink it is also a fashion of the times. Passing through the aae of admiration of the West, people seem to have begun to go "DAILY WORD" ECHOES their own way. The reason why they could change the custom is that, originally, they had no custom of wearing headgear. In my middle-school days, we were compelled to wear a regulation cap together with a uniform. Today, many schools do not force students to obey such rules. We Japanese are not naturally attached to hats or caps. (MKIHI O YOSHIMOTO, Gifu) I do not know much about hats, bonnets and so on. I have worn several kinds of them in previous years to enhance my appearance, but I do not wear them now because I think they are too troublesome. A straw hat, which is called Imigiwara-baslii in Japanese, has been used on sunny days both in fields and along the seaside from long ago--not for appearance sake, but out of necessity. Peasants, fishermen and outdoor workers wear it even now. In the old days, we did not wear hats because the traditional Japanese dress was kimono and we did not wear a hat with a kimono. in the old days, women of high classes used katsu .97; which is a kind of veil to avoid being seen by others. The history of Western style dress is brief in our country. We do not have an accurate sense about Western styles. We are learning now, but we have only a limited knowledge about what is acceptable or unacceptable regarding a few Western customs. Japanese customs continue from our ancestors and change little by chance. I think that, after a thousand years, Japanese will become more adept at dressing up and wearing hats than they are now. (MICHIKO SAND, Minami, Nagoya) Thank you very much for informing us of the kinds of hats worn by people of different nations. When we first learned the words "hat" and "cap", I thought that the former had brims and the latter did not, JULY3 1, 1994 but now I realize that caps have visors to keep the sun out of our eyes when we exercise outdoors. I also learned that the Turkish fez and the French beret are kinds of caps and the Mexican sombrero and English derby or bowler are kinds of hats with a high crown. A beret is usually worn by a woman, but a male artist sometimes wears one also. I saw the bonnets worn by ladies and children in the American television drama, "The Little House on the Prairie," They looked very nice wearing bonnets which were tied under their chins. Since the Meij i era, some Japanese people have been wearing hats or caps like Americans. When I first saw Americans keep their hats on even when they were in a room, I thought It was strange because we had been taught to take off our hats when entering a room or when meeting teachers or others older than ourselves. Later, I came to recognize the difference between the customs of Japanese and Westerners. In the winter, Dr. Kate Hansen used to wear a cap that looked like a fez without a tassel and Miss Lydia Lindsey used to wear a cap that looked like a bowl. They usually wore no caps or hats in summer, but when they dressed up, they wore hats decorated with ribbons and feathers. When they came to Japan for the first time at the end of . the Meiji era, Miyagi Jogakk8 teachers wearing crested /mar/went to Yokohama to receive those two American missionaries. They were surprised to see these two ladies in elegant dresses and gorgeous hats. I heard that those teachers felt as If two angels had come down to earth. Those dresses and hats that Dr. Hansen and Miss Lindsey wore were kept as mementoes in Miyagi Jogakk8 (now called Miyagi Gakuin) until the main school building was destroyed in an air raid on Sendai in 19,45. I like to wear hats and caps. When am out, I wear a woolen cap In winter and "DAILY WORD" ECHOES 19 a telescopic hat in spring, summer and autumn. However, I often leave it at church or at my friends' homes. I would like to have a good hat to keep on my head all the time as Americans do. I am sure many Japanese people leave their hats at places they go because they take them off so frequently. That's the reason why you see so few Japanese people wearing hats. (KAZUKO TAGUCHI, Fukushima) Hats, caps or bonnets are important articles of clothing from adults to infants. All of them are beneficial. Hats protect our heads from cold in the winter and from heat, sunburn or sunstroke in the summer. Especially, bald-headed persons had better wear hats, caps or bonnets. I do not know why bonnets are not seen anywhere recently. I know only one rule of etiquette relating to hats. It is not allowed to wear a hat in the house, but wearing caps or bonnets is permitted. I get upset when my hair becomes disheveled after taking off my hat. As hats are a part of one's dress, they should be suited to our dress. I often wear a black felt hat in winter or an off-white cloth hat in summer when I go shopping downtown or to a supermarket. I also wore a beret when attending school 70 years-ago In my opinion, to be brief, the history of hats, caps or bonnets is shorter in Japan than in Western countries. About a hundred years ago, warriors in Japan wore a topknot (rhon-mege) and many women had their hair dressed in Japanese style, wearing a kimono. After the end of the Sicond World War, Japanese hairstyle and dress changed to Western style but there are still many people in Japan who do not want to wear hats or caps. For example: Buddhist priests 65017(70.), classical dancers (ingikoi, traditional entertainers 6-7e1,5178)., or teachers of tea ceremony, and so on. (TAMAICO HORE?10TO, Tsuyama) 20 JULY 31, 1994 ************************* June 28 Message (Subiect #265 The suggested theme for an essay is Newspapers. Do you read a newspaper every day? Do you ever read more than one? Do you ever change your subscription to a different one? 11/17yo r why not? Do you perceive a difference in the viewpoint of different newspapers? Which peoes of the newspaper are you especially interested in? Are there special columns or features that you particularly enjoy reading? Have you ever written to or for a newspaper? Do you have any suggestions regarding how newspapers may be improved? *************fit****** ***fir I read three newspapers every day: the Asehi, Chtinichi and Nikkei (Nihon Ketzei Shinbun). I read the Asahi for social and political news, the Chekichifor news about Nagoya City or Aichi prefecture because it reports on local matters. The Nikkei, of course, has detailed articles related to the economy. I do not read about the economy. Rather, I read essays related to literature, comments about art, etc. in my estimation, the comments in this newspaper are on a higher level than in others. I am deeply impressed with the intellectual level of its articles and consider it a top-class newspaper. I have occasionally sent In my ideas which were printed in the newspaper and I received a book coupon as a gratuity. 1 had a chance to go through the nein/di/newspaper plant three years ago. It had been improved beyond my imagination. (MCI-11K0 SAM, Minami, Nagoya) "DAILYW ORD"E CHOES The typical mass media at present are newspapers and radio and television broadcasts. Newspapers and broadcasting have their own respective strengths and weaknesses. There is an old joke in this regard: "We can wrap our lunch in a newspaper but not in a radio." As for broadcasting, television is much more popular than radio today. (I listen to the radio only when 1 drive a car.) Television transmits information much quicker than newspapers--almost immediately. Visual images on television have a stronger appeal than newspaper articles, as we experienced during the Gulf War. Educational programs for language study on television are much more useful than radio programs for me. Nevertheless, newspapers have not lost their reason for being, owing to their various merits. Japan's diffusion rate of newspapers (566 pen 000 persons In 1991) is the highest in the world, followed by the United Kingdom, Germany and the United States in that order. It is said that this high rate is due mainly to the high literacy rate. (By the way, in the field of television, the U. S. is on top, followed by Japan, Canada and the U. K.) The tendency to show preference for newspapers is gradually changing nowadays. The most important reason for this is a steep rise in labor costs. The delivery service of newspapers is going out of date even in our country,where labor costs were rather low and labor itself was considered a virtue. The other day, 1 heard the story of a newly-married couple who did not subscribe to a newspaper. They watch news on television and the husband faxes the TV program section of a newspaper to his wife at home as soon as he arrives at his office. Recently, a new kind of mass media, called "facsimile (fax) newspaper" has appeared, It is a service business which sends information in a particular field to contractors by way of facsimile. The apJULY 31, 1994 pearance of special newspapers focussing on sports and entertainment news must be meeting the needs of the times. I subscribe to the 6-Which/ Shinbun at home and read other daily newspapers at the office. I read the political and financial columns and news of international affairs most carefully. I am not so interested in news reports of traffic accidents or murders and my wife often points out my indifference toward such things. Sports news does not arouse my interest very much. I have always felt that it is wasteful to use so much space to report the results of professional baseball games of the previous day. The recent soccer boom has accelerated this tendency. The one exception in my indifference to sports is sumo. Therefore, using much space for sumo does not cause a problem for me, though I know well that it is selfish of me to say such a thing. Once, for a while, I subscribed to an English newspaper, but I did not continue for long because it took a week to read a portion for one day. Today, I sometimes buy a copy at a station, etc. as occasion demands at a time, for example when I wish to know a technical term necessary to compose an essay for this periodical. (MK IHIKO YOSHIMOTO, Gifu) Now my family takes three newspapers: the Asabi, The Asa1/2/ Evenin gNewsand the AseNfor Elementary School Children. The last paper, as its name suggests , is for our children, especially for Megurni. There seems to be little she usually reads , however, except for the comic strips. I hope she will learn to read some articles or columns on a regular basis , but she does not seem to have found one yet that interests her. The /152/i/ i s my fami !y's main newspa per. My wife and i rely on it for accurate Information as well as for enjoyment. We "DAILYW ORDE" CHOES 21 read the editorials every day to know what the Asahieditorial staff thinks about certain issues. So far, we have been quite happy with them. I especially read the serial editorials on the United States and Japan fifty years after the last war. Stimulated by some of these editorials, I referred to other reference books. As for enjoyment, I like "Women", or Onn8, by End6 Shasaku and "Cleopatra", by Miyao Tomiko. They are not only enjoyable but informative as well. As I was reading about Oda Nobunaga in lama, 1 listened to the "Daily Word" message on Nobunaga with great interest. ? Last of all, let me mention The Asehi Evening News., one of the English newspapers published in Japan. I read this newspaper for information and some articles are very useful for "Foreign Affairs", one of the peculiar subjects of the International Division at Chigusa High School. In this class, both my students and I are expected to deepen our understanding of various topics in English as well as in Japanese. Therefore, I usually try to collect as much information as possible and The Asolli EVelithgN eW5i5 one of the most important resources. I used to think the newspaper was free of prejudice, but these days I have found it important to consider it but one of many sources of information and to realize it cannot be completely free of the biases of its writers. Look at the foreign news, for example. The news does not cover all countries of the world. The few countries dealt with are not always in accord with the interest of the readers. Those countries are chosen on the basis of the interest of the reporters. It is true that many of the articles I read in the Ass/.j/and The Asehi Evening Netvg8re interesting enough, but now 1 think it is very important for the readers of these newspapers to recognize that they 22 JULY 31, 1994 simply represent some opinions and do not necessarily present the "best" opinion. These comments on newspapers may be strange to those who do not know what the Japanese system of education is like, but to. many Japanese who have been told to copy what is written in a textbook or what their teachers say, it must be very familiar. We tend to think of what we read in the newspaper as absolute truth, but this is not the case, as I have pointed out above In my "Foreign Affairs" class, therefore, I hope to encourage my students to read newspaper articles critically and to make use of them to form their own opinions. (TOMOYASUK IMURA,N ishi, Nagoya) Usually I read a newspaper every day, but I often fail to read one when I am too busy doing h6usework. The principal newspapers where we live do not have both morning and evening papers but only morning editions. A local evening paper which is a smaller size and only four pages is delivered daily except Sunday. I am especially interested in the Vox Popu^, "Voice" and Kate-ekubo ("A Dimple on One Cheek", a short comment or joke about current society) columns. They give me some food for thought regarding recent social conditions in Japan and in the world. I have never written to a newspaper, but I enjoy reading various kinds of news, except for sports and stock market reports. I suggest that many kinds of advertisements take up too much space and that the Asehinewspaper is gradually losing its dignity. (TANAKO NORD/10TO, Tsuyama) ? In my childhood hoMe, my father subscribed to two newspapers: one was the leading national paper; the other ,,,Ajasa local paper. When I started my new home, follw.ved my father's example because I "DAILY WORD" ECHOES thought it was advisable to subscribe to two kinds of newspapers. Later, however, I added another, English-language paper, to these two. Sometimes, when going out, I get other newspapers from a newsstand at railway stations. I usually read papers after breakfast and supper. I am especially interested in the readers' forum of each paper. 1 try to choose which opinion is the most appealing to me in terms of what the writer means or in its cogency. This process helps me read more deeply than ever. When I do so, find satisfaction in reading newspapers. My secondary interest is in a column written by a special writer of each paper. The column deals with a variety of problems, from the current political scene to a compassionate story about some obscure people. More often than not it offers valuable food for thought. Finally, I had better offer my opinion about what newspapers should be like from now on. They should offer common people more space to actively discuss issues of importance from opposite points of view. Now newspapers are facing keen competition among themselves, mainly to increase their circulation. Instead, I keenly hope that they will compete in terms of quality. Active discussions among the readers, analyses in perspective and clarifying one's standpoint without fear or favor. These are three key concepts related to quality. (SHOJI SUGIMOTO, Suginami, Tokyo) "Hearing good news from a distant land is like a drink of cold water when you are dry and thirsty." (Proverbs 25:25) "The news about Jesus spread all the more widelu, and crowds of people b hear him and be healed from theirdiseases."(Luke 5:15) JULY 31, 1994 --- ************************* "Echoes" of Other Messages July 1 Messaae Excerpt: Japan's konnyaku industry is developinsy new products from this calorie-free starchy food for export. Konnyaku has been produced in Japan for a long time, but how does one exclein what konnyaku is to a fore/ Pler? One Japanese-English dictionary sim,oly gives a transliteration which is not particularly helpful. A bigger dictionary gives a more complete translation; a paste made from the starch of devil's tonguein an unabridged dictionary "devil's tongue" Was defined as "a foul-smelling somewhat fleshy tropical bulbous herb . ? that is sometimes grown in the greenhouse for its large leaves and showy dark red spathe SUITOW7C/a1 1 170s1 7gS p ac/Ltll Since / do not know whet a spathe or a spadix is; it required still further research to understand the meaning. Although / have enjoyed eating / would rather not have to explain what it /5 ***************t******** Konnyaku is a bulbous perennial plant which originally came from India. It has been cultivated In Japan since ancient times. Konnyaku bulbs sprout up from under the ground about the time when all rice planting has been completed or when chestnut blossoms begin to open. Bulbs which are over three years old are good for making konnyaku, The bulb is dug up, washed, sliced and mixed with water in which a little caustic soda has been dissolved and molded Into blocks. After being boiled for about 15 minutes , it is done. Before being eaten , however, It is better "DAILY WORD" ECHOES 23 to boil it again. There are a number of reasons why kilnnyeku is beneficial for one's health. For example, it is good for intestinal disorders and as a preventative against cancer of the colon. As it is 80 percent water, it has low nutritional value and thus is good for those on a diet. In recipes, it may be used as a starch. I do not know whether or not it has fiber or is difficult to digest. Konnyaku bulbs which are sliced, ground into powder and dried may be kept for a long time. I was surprised and disappointed to find that konnyaku powder (Seiko, in Japanese) is imported from other countries (whose names I do not know) because I had believed that konnyeku was a special Japanese food. I tried to make konnyaku quite long ago in Tsuyama. Ironnyaku plants are now growing in our garden, but they will killed by the frost in November. The bulbs will remain underground till next spring. (TAMAKO MOR !MOTO, Tsuyama) For this 46th issue of "Bally Ward" Echoes, twelve individuals contributed 36 essays. Ten of the essays were on the first theme suggested--which was the theme of our meeting on ,e lag 29th. It requires time, effort and thought to compose an essay in English, but those who have the ability, take the time and put forth the effort gain some satisfaction and benefit from reading the corrected version in this periodical. I hope theg also are stimulated to submit essags in the future also. I also look forward to receiving essays from new contributors and from "old timers"whu have been slacking off. "Daily mound" EC13DIPS prouide-s benefit to the writer, -the reader and the editor alike . (C.D.)